jueves, 4 de junio de 2009

LA PERDIDA (2002) DE JESSICA ABEL. TRAMPA MEXICANA.


Siempre resulta interesante examinar las relaciones entre países fronterizos, sobre todo cuando uno es rico y el otro es pobre. Normalmente existirá un flujo continuo de población del país pobre al rico. Si hace falta mano de obra barata y explotable, las fronteras se relajan. En las crisis económicas se blindan como si se esperara una invasión militar y los pobres inmigrantes deben jugársela para entrar en la tierra prometida.

"La perdida" narra una inmigración a la inversa. La protagonista vive en Chicago, pero le atrae México, país del que es originaria una parte de su familia. Desea dejar atrás una vida razonablemente cómoda para probar una existencia que considera más auténtica. Los personajes que conoce allí no parecen muy recomendables desde el principio. Son prototipos de la mala fama de Ciudad de México: pequeños traficantes, anticapitalistas furibundos y violentos... Parece mentira que aguante con tanto estoicismo el trato que recibe y como se aprovechan de ella de un modo totalmente machista. Durante la primera parte del cómic asistimos fundamentalmente a las relaciones entre personajes, que llevan vidas errantes y sin mucho futuro y a las experiencias de Carla en una cultura distinta, a la que intenta adaptarse con todo su empeño. En la segunda mitad se produce una violenta vuelta de tuerca, encajando algunos detalles que no habían pasado desapercibidos para el lector: la vida de Carla se convierte en un infierno, que no habría podido imaginar ni en sus peores suposiciones. Desde ese momento el título del album cobra su verdadero sentido. La protagonista comprende que tendrá que arreglárselas sola para salir de una situación de la que es culpable por ingenuidad y tolerancia extremas.

Merece la pena acercarse a un cómic tan prestigioso como este, bien documentado en las experiencias de la autora y con un dibujo excelente en el que destaca la expresividad de los rostros, un perfecto complemento a los bocadillos de texto. En la versión original el contraste cultural se enfatiza aún más por la mezcla de idiomas, efecto que inevitablemente se pierde con la traducción.

Si no han leído últimamente ningún cómic, prueben con este. No tengan prejuicios con el noveno arte. A veces, como en este caso, la historieta se convierte en literatura dibujada.

3 comentarios:

  1. Saludos Miguel muy interesante la recomendación.Reconozco que hace tiempo que no leo cómic pero siempre me han gustado.
    Intentaré buscar éste que comentas.
    Un beso y espero que nos veamos pronto.
    Begoña.

    ResponderEliminar
  2. Hola Begoña, me alegro de saludarte. Busca en la biblioteca, que algo debe haber. Te recomiendo especialmente "Píldoras azules", el otro que comento. Estoy seguro de que te encantará si lo lees y, siendo un cómic, se lee rápido y deja un magnífico sabor de boca, como lo dejan las grandes historias.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Hola, quisiera saber si alguien conoce un lugar donde descargarlo por internet, es para un usuario de una pequeña comunidad que tengo, se los agradeceria mucho, igualmente gracias, que tengais un buen día.

    ResponderEliminar